The River in the Pines / Joan Baez

2018. 4. 28. 21:08음악Music

 



The River in the Pines / Joan Baez

(솔밭 사이로 강물은 흐르고)


Oh, Mary was a maiden  
메리는 아름다운 아가씨였었죠
When the birds began to sing  
새들이 노래하는
She was sweeter  
봄이 되면은
Than the blooming rose  
그녀는 활짝 핀 장미보다도
So early in the spring  
훨씬 더 아름다웠죠

Her thoughts were gay and happy  
그녀는 맑고 화창한 날씨처럼
And the morning gay and fine  
무척이나 행복해 했었죠
For her lover  
왜냐하면 그녀에겐
Was a river boy  
솔밭사이에 흐르는 강가에 살고있던
On the river in the pines  
연인이 있었으니까요

Now Charlie, he got married  
나무에선 새싹이 돋아나고
To his Mary in the spring  
새들이 노래하기 시작하는
When the trees were budding early  
어느 이른 봄날에 챨리는
And the birds began to sing  
메리와 결혼했어요 
The River in the Pines (솔밭 사이로 강물은 흐르고) - Joan Baez
But early in the autumn  
하지만 과일로 술을 담그는
When the fruit is in the wine  
가을이 되자 챨리는 그녀에게
I'll return to you, my darling  
솔밭사이로 흐르는 강가를
From the river in the pines  
떠나야 한다고 말했어요

'T was early in the morning  
어느 날 이른 아침이었어요
In Wisconsin dreary clime  
황량한 벌판에서
When he ruled the fatal rocket  
챨리가 로켓을 조종하던 그날은
For that last and fuedal time   
그의 마지막 날이었어요

The River in the pines(솔밭사이로 강물은 흐르고) / Joan baez. 동영상. 가사&오디오.동영상 2.3.4.스마트폰에서 공유..
They found his body lying   
물결이 잔잔히 흐르는
On the Rocky shore below   
바닷가에서 죽어있는 챨리를
Where the silent water ripplets   
사람들이 발견하고선
And the whispering cedars blow   
떡갈나무 아래에 그를 묻었주었어요

Now every raft or lumber   
언젠가부터 숲속에 있던
That's come down   
나무들이 하나 둘씩
The chip away    
베어져 없어지게 되었죠

솔밭 사이로 강물은 흐르고(The River in the Pines)
There's a lonely grave that's visited  
그곳에 있던 외로운 무덤위에
By drivers on their way   
지나가던 여행자들이
They plant the wild flowers upon it  
어느 화창하고 맑은 아침에
In the morning fair and fine   
이름모를 들꽃들을 심어주었죠
'T is the grave of two young lovers  
그 무덤은 솔밭사이에 흐르던 강가에서 살았던
from the on the river in the pines    
흐르는 강가에 있었으니까요



River in The Pines (솔밭 사이로 강물은 흐르고) / Joan Baez

The River In The Pines
 
우리나라에서는 < 솔밭사이로 강물은 흐르고 > 로 소개된
존 바에즈의 대표곡인 The River In The Pines 입니다.

조안 바에즈는 1941년1월9일 뉴욕주 스태튼 아일랜드에서
Joan Chandos Baez라는 본명으로 태어났습니다.
The wild mountain thyme[야산의 백리향(百里香)]-Joan Baez
멕시코인인 아버지는 물리학자였고,
스코틀랜드인 어머니는 희곡을 가르쳤는데 1959년 제1회 뉴포트 포크 페스티벌에 참가하여
자신의 존재를 대중들에게 알리기 시작하였으며 1961년 밥 딜런을 만나면서 이후
두사람은 미국 포크씬에서 거대한 기둥으로 자리 잡게 됩니다.
Famous Blue Raincoat-Joan Baez
1971년 "The Night They Drove Old Dixe Down"과 1975년 "Diamonds And Rust"를

빌보드차트 탑40에 올렸으며, 잔잔한 어쿠스틱 기타와 어우러지는

하이톤의 청아한 소프라노 보컬이 일품인 "River In The Pines"는 특히 많은 사랑을 받았으며
우리나라에서도 당시 젊은 이들에게 많이 불려졌던 곡 이기도 합니다.
Diamond And Rust/Joan Baez
그녀는 또한 핵무가 반대, 인종 차별 반대 등에도 적극적으로 참여한
인권 운동 및 반전 편화 운동가 로서도 명성을 날리기도 하였습니다.
Re:[추억의 팝송] 조안 바에즈-솔밭 사이로 강물은 흐르고 (펌)
어느 프로모터가 1년간 공연의 대가로  10만불을 제시하였는데
그녀는 일언지하에 거절하였습니다.

다음과 같은 명언을 남기면서...

" 포크음악은 의식에 관여하는 음악이다. 누구든 그것으로 돈을 벌려한다면

나는 그것을 포크음악이라고 할 수 없다. "

[팝송명곡] The River In The Pines 솔밭사이로 강 흐르고 - Joan Baez


  

 

            

   

    


The River in the Pines(연주곡)