Craners(白鶴) / Losif Kobzon
Мне кажется порою что солдаты,
므녜 까짓쪄 빠러유 슈또 솔다띄,
나는 가끔 병사들을 생각하지
С кровавых не пришедшие полей,
스 끄로바븨흐 녜 쁘리셷쉬예 빨례이,
피로 물든 들녘에서 돌아오지 않는 병사들이
Не в землю нашу полегли когда- то,
녜 브 졔믈류 나슈 발례글리 까그다-또,
잠시 고향 땅에 누워보지도 못하고
А провратилисъ в белых журавлей.
아 쁘리브라찔리시 브 볠릐흐 주라블례이.
백학으로 변해버린듯 하여
Они до сей поры с времён тех далъних
아니 도 셰이 빠릐 스 브례묜 떼흐 달리니흐
그들은 옛날부터 지금까지 날아만 갔어
Летят и подают нам голоса.
례쨧 이 빠다윳 남 갈러사.
그리고 우리를 불렀지
Не потому лъ так часто и печалъно
녜 빠또무 리 딱 차스또 이 삐찰노
왜,우리는 자주 슬픔에 잠긴 채
Мы замолкаем, глядя в небеса.
므이 자말까옘 글랴댜 브 녜볘사?
하늘을 바라보며 말을 잃어야 하는지?
Летит, летит по небу клин усталый,
례찟,례찟 빠 녜부 끌린 우스딸리,
날아가네,날아가네 저 하늘의 지친 학의 무리들
Летит в тумане на исходе дня.
례찟 브 또마녜 나 이스호졔 드냐,
날아가네 저무는 하루의 안개 속을
И в том строю естъ промежуток малый,
이 브 똠 스뜨라유 예스찌 쁘라몌주똑 말리,
무리 지은 대오의 그 조그만 틈 새
Бытъ может, это место для меня
븨찌 모짓 에떠 몌스떠 들랴 미냐.
그 자리가 혹 내 자리는 아닐런지
Настанет денъ,и с журавлиной стаей
나스따녯 졘,이 스 주라블리노이 스따예이
그날이 오면 학들과 함께
Я поплыву в такой же сизой мгле,
야 빠쁠릐부 브 따꼬이 졔 시자이 므글례,
나는 회청색의 어스름 속을 끝없이 날아가리
Из- под небес поптичъи окликая
이즈 빠드 녜볘스 빠-쁘띠치 아끌리꺼여
대지에 남겨둔 그대들의 이름자를
Всех вас,кого оставил на земле...
브셰흐 바스 까보 아스따빌 나 졔믈례...
천상 아래 새처럼 목 놓아 부르면서...
|